לְגַלוֹת פוסטים

חקור תוכן שובה לב ונקודות מבט מגוונות בדף Discover שלנו. חשוף רעיונות טריים והשתתף בשיחות משמעותיות

AtsamYah מרגיש שַׂמֵחַ
4 שנים - תרגם - Youtube

Dis song make you wanna smack a demon

Brother Enoch שינה את כיסוי הפרופיל שלו
4 שנים

image
Brother Enoch שינה את כיסוי הפרופיל שלו
4 שנים

image
Brother Enoch שינה את תמונת הפרופיל שלו
4 שנים

image
Brother Enoch שינה את כיסוי הפרופיל שלו
4 שנים

image
Brother Enoch שינה את תמונת הפרופיל שלו
4 שנים

image
Brother Enoch שינה את תמונת הפרופיל שלו
4 שנים

image

image
4 שנים - תרגם
Shabbat Shalom! Thanks be to ABBA YAH for allowing us through the Work of YAHUSHA for us all to see another day!

Shabbat Shalom
This is why we don't use the word god to describe The Most High. The Europeans have us mocking Him
God - The Proto-Germanic meaning of *ǥuđán and its etymology is uncertain. It is generally agreed that it derives from a Proto-Indo-European neuter passive perfect participle *ǵʰu-tó-m. This form within (late) Proto-Indo-European itself was possibly ambiguous, and thought to derive from a root *ǵʰeu̯- "to pour, libate" (the idea survives in the Dutch word, 'Giet', meaning, to pour) (Sanskrit huta, see hotṛ), or from a root *ǵʰau̯- (*ǵʰeu̯h2-) "to call, to invoke" (Sanskrit hūta). Sanskrit hutá = "having been sacrificed", from the verb root hu = "sacrifice", but a slight shift in translation gives the meaning "one to whom sacrifices are made."

Depending on which possibility is preferred, the pre-Christian meaning of the Germanic term may either have been (in the "pouring" case) "libation" or "that which is libated upon, idol"